Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
- Рунический камень из Рёка (Rökstenen) Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
https://dostoyanieplaneti.ru/4710-unicheskij-kamen-iz-joka-R-kstenen#sigProId843ad0dd2b
Рунический камень из Рёка (Rökstenen)
Рунический камень из Рёка - рунический камень из Рёка с наиболее длинной известной надписью, состоящей из 762 рун. Первоначальное место, где был установлен камень, неизвестно, но, вероятно, он стоял неподалёку от своего нынешнего местонахождения у церкви Рёкского прихода в коммуне Эдесхёг лен Эстергётланд.
Надпись на камне датируется первой половиной IX века. Она покрывает камень со всех сторон, в том числе и сверху. Главный текст высечен при помощи так называемых «младших рун».
В вопросе прочтения и толкования отдельных рун среди учёных царит полное согласие, однако смысл текста довольно туманен. Впрочем, начальные слова не оставляют сомнения, что камень является поминальным: «О Вемуде говорят эти руны. Варин сложил их в честь павшего сына». Затем следует поэтическая строфа с некими намёками на несохранившийся миф: " Скажи, память, какой добычи было две, которую двенадцать раз на поле брани добывали, и обе брались вместе, от человека к человеку. Скажи еще, кто в девяти коленах лишился жизни у остготов и до сих пор все первый в битве. Тьодрик правил, смелый в бою, кормчий воинов в море готов. Ныне сидит он, держа свой щит, на готском коне, вождь мерингов." Вероятно, под Тьодриком подразумевается король остготов Теодорих Великий.
Интерпретация текста:
Тьодрик — король остготов Теодорих Великий;
Тор — в скандинавской мифологии бог грома и бури, старший сын Одина;
Гуннр (Guðr) - в скандинавской мифологии имя одной из валькирий, «конь Гуннр» — волк;
Остальные люди и мифические существа, указанные в тексте, на данный момент неизвестны.
Существуют следующие толкования различных частей послания:
Две добычи — по-видимому, две наиболее ценные части амуниции, добытые в бою (меч и щит/шлем). Подобные истории встречаются в старых германских поэмах.
Рейдготы — поэтическое название остготов. Рейдготланд — страна из скандинавских саг с нечёткой локализацией. К какому морю относится море Рейд, берегами которого правил Теодорих, доподлинно неизвестно, но, учитывая расселение остготов в те времена, скорее всего, речь идёт о Средиземном море.
В части о Теодорихе (умершем в 526 н. э.), по-видимому, говорится о статуе сидящего на коне короля, которая была перевезена в 821 году из Равенны в Ахен Карлом I Великим. Статуя была очень известной и изображала Теодориха верхом со щитом на левом плече и копьём, вытянутым в правой руке. Меринги было именем рода короля остготов - согласно английской поэме «Deor» X века, Теодорих правил "замком Мерингов" в Равенне на протяжении 30 лет. Возможно, начало послания также связано с Теодорихом и камень рассказывает о его смерти: он умер приблизительно за 9 поколений до написания текста, а церковь считала его жестоким и безбожным правителем, поэтому могли говорить, что он умер за свои грехи. Однако, это вполне может относиться и к другому человеку.
История о 20 королях говорит, что эти 20 состояли из четырёх групп по пять братьев, которые носили одинаковые имена, а их четверо отцов также были братьями. Подобная мифология была обычным явлением в те времена. Шёлунд схож с названием, которое Снорри Стурлусон даёт Руслагену (историческое название всех прибрежных мест Балтийского моря), но также часто трактуется как Зеландия (Sjælland) - остров, ныне принадлежащий Дании.
Начиная с части о Ингвальде, текст становится тяжёл для понимания. Если предыдущая часть была написана 16 короткими рунами «младшего» футарка, то далее Варинн переходит на 24-рунный «старший» футарк и крипторуны. Принято считать, что это не случайность и дальнейший текст относится только к Варинну и его роду.
После слов «Это Велинн» следует слово «Нит», которое до сих пор не расшифровано и смысл его не понятен.
В последней строке автор упоминает имя бога Тора. Так как оно стоит перед рассказом о 90-летнем Сибби, у которого родился сын, вероятно, это наставление потомкам, что истинно верующих ждёт вознаграждение свыше.
Источники: http://www.gedevasen.dk; http://www.rokstenen.se; https://ru.wikipedia.org; http://www.rokstenen.se;
http://www.visitostergotland.se;
Похожие материалы (по тегу)
- В Китае найдено 7000-летнее сооружение неизвестного предназначения
- Древняя столица покоится под толщей воронежской земли
- Древнее пирамид и Стоунхенджа: открытие, которое изменило взгляд на историю
- Генетики выяснили, кто покоится в европейских мегалитических гробницах каменного века
- Дольмены горы Малбанын-Хыры