Вход

Письменность наших предков. Валерий Чудинов

Как писали славяне до крещения Руси? Зачем Кирилл и Мефодий переделывали славянский алфавит?

Официальная наука убеждает, что умением писать мы обязаны Византии. Похожа ли дохристианская письменность на то, как мы пишем сейчас? Почему славянское письмо трудно разобрать современным читателям? В чем заключается искусство «пляшущей» строчки? Свою точку зрения на эти вопросы раскрывает доктор философских наук, профессор Валерий Чудинов. 

Дохристианское славянское письмо существовало в двух вариантах – считает профессор Чудинов. Сакральное слоговое письмо сильно отличалось от более позднего и простого буквенного. Почему сакральное письмо – руница – была доступна не каждому? Кто в древней Руси читал «по слогам»?

Действительно ли славянский алфавит появился раньше латинского и греческого? Какие находки свидетельствуют об этом? Зачем, по мнению профессора Чудинова, Кирилл и Мефодий стилизовали славянское письмо под греческое? Как строчные буквы заменяли скорописью? Почему славянам не пригодилась буква «i»? Как большевики во главе с министром культуры Луначарским избавились от наследия Кирилла и Мефодия? Что сегодня представляет собой славянская письменность?

Валерий Чудинов: Письменность существовала, как это ни парадоксально, примерно такого же вида, как и мы сейчас с Вами пишем, если мы говорим о графике букв, но внешний вид самих надписей был другим. Дело в том, что мы сейчас подвержены какому-то странному геометрическому стилю, то есть у нас все буквы должны быть одинаковой высоты, с одинаковыми межбуквенными промежутками, одинаковой толщины, одинакового наклона, чего наши предки терпеть не могли. Они считали, что как раз должно быть разнообразие. Поэтому, когда Вы видите, у Вас такое впечатление, что что-то писали вкривь и вкось, на самом деле это не вкривь и вкось, то есть каждый писец, он обладал своим стилем, поэтому очень трудно создать палеографию, потому что христианское письмо, там можно сказать, в один веке оно такое было, в другой век такое, в третье такое. А тут на протяжении, скажем, одной надписи у Вас самые разные изображения одних и тех же букв, поэтому даже трудно догадаться, эта буква принадлежит этой надписи или какой-то другой надписи. Так что внешний вид этих надписей другой, именно поэтому их очень трудно читать нашему современному читателю. 

Ко мне много раз обращались с такими словами: «Что, наши предки не могли по прямой писать?» А я всегда привожу пример из области архитектуры. Вы, наверное, знаете, любой архитектор, он прекрасно рисует, ему же надо рисовать здания, но ни один уважающий себя архитектор не делает рисунок по линейке. Вы, наверное, знаете, что он обязательно должен чуточку, или повыше, или пониже, у него линия «дышит», как они говорят, а вот если просто прямую линию, понимаете, это голая. Так же, как и в музыке, Вы знаете, ровная нота, она не очень красива, как Вы знаете, и певец, и, допустим, скрипач начинают делать вибранно, то есть выше, ниже, выше, ниже. Вот так и линия, выше, ниже, так вот и строка, когда она витиеватая, это образец красоты, когда она линейная, это так, это, может быть, в начальной школе так пишут. 

Теперь вопрос о том, каким письмом писали. Значит, было два вида письма. Было общее письмо, это письмо буквами, но оно более позднее. И было более ранее письмо слогами, слоговое письмо, но оно не было очень определенным, то есть один слог мог быть и «бе», и «би», это зависит от контекста, как прочитать, чтобы получалось нужное слово. Поэтому «бо» или «ба», это Вы всегда должны думать. Но если Вы спокойно читаете слово, то Вы можете догадаться, что там «о» или «а», «е» или «и», но вся беда в том, что наши предки очень любили лигатуры, то есть они соединяли два слоговых знака вместе. И у Вас возникал вопрос, во-первых, какой из этих знаков читать раньше, левый или правый, а если Вы соединяете сразу 4 знака, Вы можете читать, скажем, левый верхний, потом левый нижний, или левый верхний и правый верхний, то есть у Вас из 4 знаков появляется комбинация из 16 возможностей, то есть 4 в квадрате. Читать с листа такой текст практически невозможно, поэтому были домашние заготовки, и вот это сакральное письмо, оно было достоянием жрецов. То есть с определенной домашней подготовкой можно было прочитать этот текст.

А что касается несакрального письма, это протокириллица, она точно также выглядела как наше письмо. Но позже его заимствовали греки, как Вы знаете, было два греческих монаха-брата Кирилл и Мефодий, и вот они постарались стилизовать русское письмо под греческое. Но это было задание Византии, потому что Византия хотела прибрать то, что не успела прибрать западная Римская Империя, то есть прибрать Восточную Европу. В Восточной Европе преобладали славяне, надо было сделать такое письмо, которое было бы понятно всем славянам, но вместе с тем оно бы несло черты греческого письма. Туда добавлено было несколько букв греческих, которые совершенно не нужны были русским, например, «i». И это целая проблема была для гимназистов еще вначале 20 века, где писать «и» обычную, где писать «i». А кроме того, еще один был звук, который тоже читался как «и», но выглядел как «ижица». Писалось, вообще говоря, очень мало слов, например, слово «миро», то есть ни одним миром мазано, миро – это масло церковное, которое специально изготавливалось, поэтому слово «мир», в зависимости от значений, имело три написания. Если слово «мир» в смысле тишина, спокойствие, это через обычную букву «и» или «и» восьмеричная. Если «мир» в смысле весь свет, весь земной шар, это писалось через «i». А если это «ни одним миром», значит, надо было писать через «ижицу». И бедные гимназисты такую пословицу сделали, «Фита да ижица, розга к телу ближится». Так же как «фита», «фита», как Вы знаете, пишется такой овал поперек перечеркнутый, а «ферт» пишется наоборот, как бы повернутое на 90 градусов то же самое. Но дело в том, что в греческом языке «фита» обозначала межзубный звук «ф», как в английском языке, а в русском языке такого звука не было, поэтому русскому все равно, что «ферт», что «фита». Но если через «фиту», значит, допустим, слово «феос», то есть «бог», надо так писать, поэтому слово «Федор», оно писалось по-гречески «Феодор», то есть «богонос» буквально по-гречески. Если Вы через «ферт» напишите любой грек скажет: «Ну, Вы что, с ума сошли, как это можно божественное имя писать таким варварским способом?» Но для русского языка, я еще раз повторяю, никакой роли не играло, что так, что так. И вот таких букв было довольно много, поэтому была путаница, хотя русским они были не нужны. Это один вид стилизации. 

Теперь другой вид стилизации, Вы, наверное, знаете, что греки, если заглавные буквы, они такие же как в русском языке, но если строчные буквы, то это, по сути дела, скоропись, то есть букву «а» выписывать три палочки, это долго. Что они делают? Раз, и получается «альфа». Раз, «бета» получается. А «гамма» вообще, понимаете, один штрих вниз, вверх, и вот получается «гамма». То есть это письмо, Вы сами понимаете, скоропись – это примитивный способ воспроизведения красивых букв, нам оно кажется немножечко странным, но писали полужирным шрифтом, и вот этот полужирный шрифт пал в старославянский язык, если Вы какие-нибудь церковные книги смотрели, там вот этим полужирным шрифтом все напечатано. Но так получилось, как Вы знаете, во времена большевиков у нас был такой министр культуры товарищ Луначарский, который произвел реформу нашей графики. И он отменил как раз все то, что Кирилл и Мефодий привнесли, то есть получилось очень такое странное самоочищение русской графики, все приносное было убрано, осталось только то, что было до Кирилла и Мефодия.

Я еще хочу одну вещь сказать, в греческом языке были и придыхания. В русском языке не принято писать ударения, разве что только для первоклассников, а что касается придыханий, у нас их просто нет. А в греческом есть, по-моему, тяжелое, легкое придыхание, в одну сторону, в другую. В общем, вот это все нам не нужно было, но нам это дали. И, наконец, у греков были выносные буквы, если Вы знаете, их писали над строкой, наши все тексты были стилизованы под греческое письмо, чтобы показать, что мы имеем отношение к Византии, как бы вот такая карточка. Значит, если Вы привыкли читать тексты дохристианские, то Вы сразу видите это очень сильное отличие. Значит, старославянский текст весь в одну строку, все буквы ровной величины, все они полужирные, в общем, рябит в глазах от них, если Вы привыкли к предыдущему, то это, конечно, уже совершенно другой шрифт. Вот эта форма, чтобы показать, что вся Восточная Европа, она подчинялась Византии и ввела греческое письмо. 

То есть русские писали до того, как существовали германцы, как существовали латинские какие-то надписи, до того, как греческие надписи существовали. И если Вы смотрите с космоса на карту мира, есть такая программа Google «Планета Земля», если Вы инсталлировали, Вы можете любую точку Земли посмотреть. Там полно надписей, и все написаны только по-русски, ни на каком другом языке надписей нет. Из этого следует единственный вывод, что, по всей видимости, самая ранняя письменность только у русских. Поэтому, когда я читаю, например, словарь Фасмера, где Фасмер пытается любое русское слово вывести из греческого или из какого-нибудь готского языка, или еще кого-нибудь, понимаете, мне смешно становится, потому что если древнее русского нет в принципе, то как мы можем выводить эти слова из более поздних языков. Так что, еще раз повторяю, существовала руница, как слоговое письмо, но читали, в основном, только монахи, только жрецы, и существовало обычное письмо, письмо буквенное, более позднее и более искусственное. Потому что, когда Вы смотрите, как дети читают, если дети произносят по буквам, они не понимают. Например, «м», «а», «м», «а», и что бы это могло значить? А вот когда они начинают по слогам произносить, «ма-ма», так это же «мама», все становится ясно. То есть слоговое письмо, оно ближе к пониманию, а буквенное письмо - это уже несколько абстрактное письмо.